Raai, Awake 5: Translating Ritam Sen’s Jaago Raai

Till a while ago, whenever I looked down from a high ledge, I'd retreat, afraid of a fall.  Now, I enjoy looking down from this abandoned balcony without rails, strewn with blood-red broken chairs. Down below another abandoned balcony comes into view. Shadows deepen in the woods, clouds rumble in the sky. And in the… Continue reading Raai, Awake 5: Translating Ritam Sen’s Jaago Raai

Rai, Awake: Ritam Sen’s ‘Jaago Rai’ in Translation

Gabriel Pacheo Poetry Ritam Sen

'Jaago Rai' was first published as a series in a Bangla poetry blog, and garnered quite a following. The poems were collected and published in 2013 as a little black chapbook illustrated by the poet himself and created by a little collective of madcap writers and artists who called themselves 'Houdinir Tnabu' (Houdini's magic tent). 

‘বাড়ি বেদখল’, খুলিও কর্তাজার: একটি অনুকৃতি

খুলিও কর্তাজার আর্জেন্তিনার লেখক। হিসেবমত তাঁকে আমার তুলনামূলক সাহিত্যের লাতিন আমেরিকা বিশেষ পত্রে পড়ার কথা ছিল কিন্তু পড়েছিলাম আদতে ফিল্ম স্টাডিজ-এর ক্লাসে। আন্তোনিওনির 'ব্লো-আপ' চলচ্চিত্রটি তাঁর একই নামের একটি ছোটগল্পে আধারিত ছিল বলে। তখন ভারি অদ্ভূত লেগেছিল যদিও। প্রায় বছর পাঁচেক পর 'ব্লো-আপ অ্যান্ড আদার স্টোরিজ' নামে একটি গল্প সংকলন হাতে এসে পড়ে, তখন নতুন… Continue reading ‘বাড়ি বেদখল’, খুলিও কর্তাজার: একটি অনুকৃতি